Archive for July, 2011

A Few Notes About Football

Sunday, July 31st, 2011

Now that you know what chamuscas are, there is something you should know too: in Guatemala we are big football fans, despite not being good at it. (and that is proven) Most people stop their activities and devotes his attention to a game. So, I find these guys playing basketball and my heart is happy for a few minutes. Oh! by the way, Guatemala lost a football game today 5-0 against Nigeria.

Street Food Carts

Saturday, July 30th, 2011

People sell all sorts of things in these cars that can be found all over the city. Mainly food. The girls in the photograph hesitate to make the purchase of a granizada.

En Guatemala la gente puede vender cualquier tipo de cosas en estos carritos. Principalmente comida. Las chicas en la fotografía dudaban si comprar o no una granizada.

Deo optimo maximo

Friday, July 29th, 2011

Many people walk by this church all the time and maybe they don’t know that one of the messages that are part of it refers to Roman mythology. The phrase “Deo Optimo Maximo” means “to the greatest and best god” referring to the god Jupiter who had the same role as Zeus in Greek mythology.

Why is this message on the church? Basically, when the Roman Empire adopted Christianity the phrase changed to “To God, most good, most great”, even after the fall of the Empire the use of Latin lasted for long time so this phrase appears in other Renaissance churches.

Probablemente mucha gente camina por esta iglesia sin saber que uno de los mensajes que se encuentran en ella hace referencia a la Mitología Romana. La frase “Deo Optimo Maximo” significaba: Para el más grande y mejor dios, haciendo referencia a Júpiter que ocupaba el mismo papel de Zeus en la mitología griega.

¿Por qué está el mensaje en una iglesia? Básicamente por la adopción del cristianismo por parte del Imperio Romano, aún despúes de la caída del mismo, el uso del latín se prolongó por mucho tiempo, de modo que la frase se puede encontrar también en muchas otras iglesias renacentistas.

I Want You To Get Mad

Thursday, July 28th, 2011

I don’t have to tell you things are bad. Everybody knows things are bad. It’s a depression. Everybody’s out of work or scared of losing their job, the dollar buys a nickel’s worth, banks are going bust, shopkeepers keep a gun under the counter, punks are running wild in the streets, and there’s nobody anywhere who seems to know what to do, and there’s no end to it. We know the air’s unfit to breathe and our food is unfit to eat, and we sit and watch our TV’s while some local newscaster tells us today we had fifteen homicides and sixty-three violent crimes, as if that’s the way it’s supposed to be.

We all know things are bad. Worse than bad. They’re crazy. It’s like everything’s going crazy. So we don’t go out anymore. We sit in the house, and slowly the world we live in gets smaller, and all we say is please, at least leave us alone in our own living rooms. Let me have my toaster and my TV and my hair-dryer and my steel-belted radials, and I won’t say anything, just leave us alone. Well, I’m not going to leave you alone. I want you to get mad. […]

You’ve got to say: “I’m mad as hell and I’m not going to take this any more. I’m a human being, goddammit. My life has value.”

In the picture, a college student screaming against the government and other social issues. With this picture I remembered the previous dialog. Do you know what movie it belongs?

About Theatre and Art

Wednesday, July 27th, 2011

Meet these three talented Guatemalan artists: Margarita, Pamela and Ana. Her work is breathtaking, the theatre play provides a social analysis itself: the realities of Guatemalan women. The name of the play is: A contra reloj (Against the clock). Dont forget follow their proyects in the facebook page.

We are very lucky in Guatemala City, constantly have events like these. What about in your city? How often do you attend cultural events? and most importantly: What recommendations do you have for us? 😉

Conoce a tres talentosas artistas guatemaltecas: Margarita, Pamela y Ana. Su trabajo es impresionante, la obra de teatro es un análisis social en sí misma: la realidad de las mujeres guatemaltecas. Somos muy afortunados en Ciudad de Guatemala, constantemente tenemos eventos como estos. ¿Qué pasa en tu ciudad? ¿Con qué frecuencia asistes a eventos culturales? y lo más importante: ¿Qué recomendaciones tienes para nosotros? 😉

Puedes seguir sus proyectos en la página de facebook

Politicians All Over The Place

Tuesday, July 26th, 2011

Government officials currently working in the local administration invest economic resources to promote his reelection. All this is contradictory and annoying. How does it work in your country? Can they actually do such things?

Funcionarios que actualmente trabajan en la administración pública invierten recursos económicos para promover su reelección. Contradictorio y molesto para los más observadores. ¿Cómo funciona en tu país?

Street Vendors

Monday, July 25th, 2011

“Economía Informal” (Informal Economy) is just another form of economic organization within the existing system, a product of unemployment, among other factors.

According to the National Center for Economic Research in the National Survey of Employment and Income, in 2004, 75.4% of the economically active population worked in informal activities. We can conclude that several years ago was a phenomenon that dominated the economy and these numbers increase in rural areas.

Of course, it remains illegal, the informality of the economic activities brings a series of defaults and is associated with many criminal groups… In the meantime in a society as complex as ours, the vendor shown in the picture returns home after a day of work in the streets of Guatemala City.

source: Francisco Marroquín University

Lo que se ha denominado Economía Informal es sólo otra forma de organización en el sistema que ya existe. Producto de la falta de empleo si usted quiere, entre muchos otros factores.

En la Encuesta Nacional de Empleo realizada por el Centro de Investigaciones Económicas Nacionales en el año 2004, el 75.4% de la población económicamente activa pertenecía al sector informal.  No resulta difícil concluir que es un fenómeno que domina y estos números se incrementan en el área rural.

Desde luego, permanece ilegal, la informalidad en estas actividades trae una serie de violaciones a la ley y está asociada a hechos delictivos un tanto más serios… mientras tanto en una sociedad tan compleja como la nuestra, el vendedor en la fotografía regresa a casa luego de un día de trabajo en las calles de la Ciudad de Guatemala.


Young People at Night

Sunday, July 24th, 2011

There are many places to hang out in zona 1, many of them new, in the main photo La Bodeguita del Centro, a very well known place that presents musical bands from all genres constantly.

It is worth mentioning that in these live shows, the musical bands mention the issue of violence and how that is affecting young people, expressing their rejection and concern.  But people are going out to have fun without hurting anyone and that is good sign.

Desde hace algunos meses en zona 1, hay muchos lugares nuevos para pasar el rato. En la fotografía se muestra La Bodeguita del Centro, para nada nuevo pero sí muy conocido. Constantemente se presentan bandas en vivo de géneros variados.

Hay que mencionar que en las presentaciones en vivo, las bandas mencionan constantemente el tema de la violencia y su repudio ante lo que sucede en Guatemala y cómo eso está afectando a los más jóvenes.  La gente está saliendo a divertirse sin causar problemas, ya es un buen indicador.


Guatemalan Slang: Shute

Saturday, July 23rd, 2011

Shute in Guatemala means that you get involved in a conversation or moment in which, lets say, you are not requested to participate.

Is more like in a funny tone, is not entirely serious or offensive, but if anyone tells you shute, probably you do are being that way. 😉

Want to know more? As always, do not forget to visit Antigua Daily Photo; Rudy has published a few more.

Taking a Break

Friday, July 22nd, 2011

A worker taking a few minutes to admire the view from the National Palace of Culture.

Solutions That Don’t Work, Are Still Solutions?

Thursday, July 21st, 2011

It turns out that the bus stops of the new public transportation system, in this particular case, are designed to have an unique access path for users, so far so good.

But what if the majority of users come from the opposite direction? I just hope that someone does not get caught between the rear tires and I only mention this because it has already happened in other circumstances.

It’s a bad design for a bus stop, is not functional. People are not learning as could be expected, they must look for the correct entry as shown in the photograph; no, that would be too correct.

I Brought You Some Flowers

Wednesday, July 20th, 2011

It may be a different scene in the middle of the city but in this area there’s a lot vehicular traffic all day long, I’m sure these flowers (some artificial) lose all the grace that they could have, mostly by the smoke.